... Koreaans.1
Het is overigens instructief om even stil te staan bij de manier waarop wij de Engelse woorden uitspreken. De woorden hebben een totaal verschillende betekenis. Voor ons is het echter heel moeilijk om die woorden correct (begrijpbaar) uit te spreken, terwijl geen enkele Brit er moeite mee heeft. In het Nederlands kennen we de a van `bad' niet (behalve wellicht als een bekakt accent) en bijgevolg zijn we niet gefocussed om onderscheidt te maken tussen deze klank en de e van `bed' en beseffen we niet hoe belangrijk het (minieme) verschil kan zijn. Iets soortgelijks kan gezegd worden over de d en de t: een d aan het eind van een woord wordt bij ons als t uitgeproken.
Moraal: zelfs als in onze oren de uitspraak van een Koreaans woord vrijwel correct is kan het voor Koreanen onbegrijpbaar zijn.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.